دكتر اكبر ثبوت معتقد است: در هند -برخلاف ايران - ،كتابهاي ميرداماد جزء كتابهاي درسي بوده است. من در طول تاريخ فلسفه ايران- از دورة مير به بعد- خيلي سراغ ندارم كه كساني به تدريس كتابهاي ميرداماد اشتغال داشته باشند.
دكتر حامد ناجي اصفهاني در نشست بررسي آراء و انديشههاي ميرداماد گفت: تخلص ميرداماد به اشراق است كه اين موارد نشان ميدهد دغدغه ميرداماد دغدغة مشائيگري نيست و دغدغة اشراقيگري دارد.
هفدهمين نشست مركز پژوهشي ميراث مكتوب، با عنوان بررسي آراء و انديشههاي ميرداماد در تاريخ 11 شهريور 83 در اين مركز برگزارشد. سخنرانان اين نشست آقايان علي اوجبي، دكتر حامد ناجياصفهاني، محمّد كريمي زنجاني اصل، دكتر اكبر ثبوت و جمشيد كيانفر بودند.
شانزدهمين نشست مركز پژوهشي ميراث مكتوب با عنوان بررسي و نقد كتاب مرات واردات در تاريخ 26 مرداد 83 در اين مركز برگزار شد.
سيدعلي آل داوود در نشست بررسي و نقد كتاب مرات واردات گفت: به نظر من يكي از نمونههاي خوب تصحيح كتب تاريخي است، به اين دليل كه اولا مصحح ، متخصص تاريخ اين دوره است و دوم اينكه ،نسخه منحصر به فرد است .
در نشست بررسي و نقد كتاب مرات واردات، دكتر منصور صفت گل گفت: دركي كه از مرآت واردات در تاريخ دورة صفويه و تاريخ نويسي اواخر دورة صفوي ميتوانيم داشت، درك از نوع تاريخنويسي ملي ايران است و محدود به تاريخ محلي نيست.
دكتر احسان اشراقي معتقد است مقدمه دكتر منصور صفت گل بر كتاب مرات واردات، بسيار گوياتر از متن كتاب است.
چهاردهمين نشست مركز پژوهشي ميراث مكتوب، با عنوان بررسي تاريخچه مطالعات ايراني و مباحث متنپژوهي در پاكستان در تاريخ 24 تيرماه 83 در اين مركز برگزار شد .
دكتر عارف نوشاهي تاكيد دارد كه در شبه قاره هيچ وقت زبان مردم و محاوره روزمره فارسي نبوده و شما فكر نكنيد كه به خاطر اين همه آثاري كه در شبه قاره است، پس مردم به فارسي حرف ميزنند، بلكه زبان مردم همان زبان محلي بوده، اما زبان فرهنگي، زبان فارسي بوده است.
خطیبی میدانست هویت ایرانی با شاهنامه و زبان فارسی پیوند ذاتی دارند و برای حفظ زبان فارسی، هماره باید از فردوسی گفت و درباره شاهنامه نوشت.