ترجَمهای دیگر و دیگرگون از کتابِ معروفِ آرتور جِفری
ميراث مكتوب - آرتور جِفری (Arthur Jeffery)، کشیشِ مسیحیِ وابسته به کلیسای متدیست (ف: 1960 م.)، که با همان رویکردِ مبلّغانۀ کلیسائیاش، آثاری چند در قلمروِ اسلامپِژوهیِ استشراقی پدید آورده است، به واسطۀ تألیفِ کتـابِ The Foreign Vocabulary of Quran در جهانِ قرآن پِژوهی اشتهار دارد.
این کتاب که به بررسیِ واژگانِ غیر عَرَبیّ الأصل در زبانِ قرآن میپردازد و مجموعهای از واژگانِ قرآنی را بدین منظور موردِ بررسی قرار میدِهد و برایِ آنها ریشههائی آرامی یا عبری یا سریانی یا پهلوی یا ... میشناسانَد، به سالِ 1938م. به چاپ رسیده است.
تَرجَمۀ فارسیِ ستایش برانگیزی از آن، به قلمِ دانشورِ خَدوم و فُروتَن، دکتر فریدونِ بَدرهای، به سالِ 1372ﻫ . ش. و از سویِ انتشارات توس زیرِ عنوانِ واژههای دخیل در قرآنِ مجید انتشار یافت که موردِ استقبالِ قرآن پِژوهان قرار گرفت و نَقد و نظرهائی دربارۀ آن قلمی کردند. پَسانتر نیز ویراستِ تازۀ آن ترجَمه از سویِ همان مترجم و ناشر به سالِ 1386ﻫ . ش. روانۀ بازار شد.
ادامه اين مطلب نوشته جويا جهانبخش را اینجا بخوانيد.
وظیفهشناسی، پیگیری و تلاش مستمر خانم اکرم سلطانی، سرپرست بخش تألیف مؤسسه لغتنامه دهخدا، باعث اعتبار و احترام او نزد پیشکسوتان و نویسندگان مداخل فرهنگ فارسی شده است.
افزودن دیدگاه جدید