کتاب‌شناسي مطالعات قرآني در زبان‌هاي اروپايي (1500ـ 2012)

ميراث مكتوب - کتاب حاضر فهرست تفصيلي كتب و مقالات قرآني انتشار يافته به يكي از زبان‌هاي اروپايي (انگليسي، فرانسوي، آلماني، اسپانيولي، ايتاليايي، هلندي و لاتيني) را طي پنج قرن گذشته و در فاصله‌ سال‌هاي 1500 تا 2012 ميلادي ارائه مي‌ دهد.
متن کتاب حاوي 9000 مدخل قرآني و تفسيري همراه با ترجمه‌ عناوين و نمايه‌ تفصيلي به زبان فارسي جمعاً در 1000 صفحه منتشر خواهد شد.
به‌استثناي ترجمه‌هاي قرآن در زبان‌هاي اروپايي، در اين اثر، كتاب‌ها و مقالات مرتبط با يكي از موضوعات زير فهرست مي ‌شوند: كليات و كتاب‌ شناسي، علوم قرآني (با تمامي شاخه‌ها از قبيل، وحي‌شناسي، تاريخ نزول، اسباب النزول، مکي و مدني، نسخ، اعجاز، ...)، تاريخ قرآن، تفسير پژوهي، مفسران و تاريخ تفسير، مخطوطات کهن قرآني، ترجمه ‌پژوهي و مترجمان قرآن، واژگان قرآن، آيه‌ پژوهي، سوره‌ پژوهي، اَعلام و مفاهيم قرآن، قرآن ‌‌پژوهان جهان، قرآن و چالش‌ هاي عصر جديد، پژوهش‌ هاي موضوعي در قرآن، نقد و بررسي آثار قرآني خاورشناسان.
مقالات منتشره در اينترنت و دائره المعارف ‌هاي عمومي و تخصصي در اين اثر مورد نظر نيستند، مگر آنكه پيشتر در يكي از نشريات علمي به چاپ رسيده باشند.
هيچ‌ يك از مقالات به طور خاص به معرفي كتاب (review book) مربوط نمي ‌شوند.
کتاب به ترتيب الفبايي نام پديدآورنده در ضبط لاتيني (از A تا Z) تنظيم يافته است.
تمامي نام‌هاي غير‌اشهَر به ضبط لاتين و اَشهَر مؤلف ارجاع مي ‌شوند.
سال تولد و وفات پديدآورنده‌ هر اثر، در حد امكان و با جستجو در منابع مختلف، افزوده شده است.
اطلاعات تفصيلي هر اثر شامل نام كامل و مشهور مؤلف، نام مترجم يا ويراستاران احتمالي، نام كامل اثر، مشخصات ناشر، محل و سال نشر، تعداد صفحات، همراه با مشخصات كامل کتاب يا نشريه‌اي كه مقاله در آن به چاپ رسيده است.
عنوان هر مقاله يا کتاب براي سهولت خواننده‌ ايراني، به زبان فارسي ترجمه شده است.
مشخصات كتاب‌ شناختي كتاب‌ هايي كه چاپ‌ هاي متعدد و احياناً با تجديد نظر و اضافات داشته‌اند، و همچنين مشخصات كامل مقالاتي كه گاه در زمان‌ هاي مختلف در دو يا سه نشريه يا كتاب انتشار يافته‌اند، ذيل مدخل واحد ذكر مي‌ شوند.
مشخصات كتاب ‌شناختي كتاب‌ ها و مقالاتي كه احياناً به يكي از زبان‌هاي اسلامي (عربي، فارسي، اردو، ترکي، مالايي و اندونزيايي) ترجمه يا تلخيص شده‌اند، ذيل هر مأخذ در پانويس ذكر شده است.
مشخصات كتاب ‌شناختي كتاب‌ ها و مقالاتي كه احياناً از يكي از زبان‌هاي اسلامي (مانند عربي، فارسي و اردو) به اين زبان ‌هاي اروپايي ترجمه شده‌اند، ذيل هر مأخذ در پانويس ذكر شده است.
مهم ‌ترين بخش کتاب نمايه‌ هاي تفصيلي کتاب به زبان فارسي است. اين نمايه ‌ها عبارتند از: نمايه‌ اَعلام، اماكن، آيات، سوره‌ها، مفاهيم و موضوعات، اصطلاحات تفسير و علوم قرآني، كتاب‌ها و مؤلفان. با مراجعه به اين بخش كتاب، به ‌سهولت مي‌توان دريافت كه درباره‌هر موضوع و يا مسئله‌ قرآني، كدام مقالات يا كتاب‌ها (به چه زبان و در كجا) انتشار يافته‌اند.
محتواي اين کتاب‌ شناسي طي 15 سال (از 1376 تا 1391) با پژوهش مستمر در منابع کتابخانه‌اي در مهم‌ ترين کتابخانه‌هاي سراسر جهان از جمله كتابخانه‌ ملي فرانسه (پاريس)، كتابخانه‌ي دانشگاه لايدن (هلند)، کتابخانه‌ ملي استراليا (ملبورن)، كتابخانه‌ي ملي ايتاليا (رم)، كتابخانه‌ ملي اسپانيا (مادريد) و كتابخانه‌ بريتانيا (لندن)، كتابخانه‌ دولتي آلمان (برلين)، كتابخانه‌ دولتي آلمان (مونيخ)، مدرسه‌ مطالعات شرقي و آفريقايي (دانشگاه لندن)، كتابخانه‌ كنگره (واشينگتن)، كتابخانه‌ي دانشگاه مك‌ گيل (مونترآل، كانادا)، كتابخانه‌ي دانشگاه برلين، كتابخانه‌ دانشگاه مونيخ، كتابخانه‌ي دانشگاه گوته (فرانكفورت)، ... و برخي کتابخانه‌هاي داخلي از جمله بنياد دائرة المعارف اسلامي (تهران)، دانشکده‌ الهيات دانشگاه تهران (تهران)، و کتابخانه‌ ملي ايران (تهران) گردآوري و تنظيم شده است.
کتاب‌ شناسي مطالعات قرآني در زبان‌هاي اروپايي (1500ـ2012)توسط موسسه فرهنگي ترجمان وحي به چاپ رسيده است.

منبع: http://cqs.blogfa.com


افزودن دیدگاه جدید

Filtered HTML

  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • تگ‌های HTML مجاز: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.

Plain text

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.